Durante los días 23 y 24 de junio se ha celebrado en Pekín la 14ª cumbre de los BRICS (Brasiil, Rusia, India, China y Sudáfrica).
Fruto de las reuniones, se ha firmado una declaración conjunta que puede consultar en su versión original pulsando aquí.
Traducimos para Las Repúblicas el contenido de la declaración:
XIV Cumbre BRICS Declaración de Beijing
Preámbulo
1. Nosotros, los líderes de la República Federativa de Brasil, la Federación de Rusia, la República de la India, la República Popular de China y la República de Sudáfrica celebramos la XIV Cumbre BRICS bajo el lema: «Fomentar una asociación BRICS de alta calidad, en una nueva era para el desarrollo mundial” los días 23 y 24 de junio de 2022.
2. Recordamos que en los últimos 16 años, manteniendo el espíritu BRICS caracterizado por el respeto y la comprensión mutuos, la igualdad, la solidaridad, la apertura, la inclusión y el consenso, los países BRICS han fortalecido la confianza mutua, profundizado la cooperación mutuamente beneficiosa entre los BRICS y acercado a las personas, fomentando intercambios, lo que ha llevado a una serie de resultados significativos. Reiteramos la importancia de mejorar aún más la solidaridad y la cooperación de los BRICS en función de nuestros intereses comunes y prioridades clave, para fortalecer aún más nuestra asociación estratégica.
3. Nos complace señalar que, a pesar de la pandemia de COVID-19 y otros desafíos, los países BRICS en 2022 han seguido mejorando la solidaridad y profundizando la cooperación, entre otras cosas, en economía, paz y seguridad, intercambios entre pueblos, salud pública y desarrollo sostenible mediante la celebración de una serie de reuniones y actividades, y contribuyó a resultados tangibles de la cooperación BRICS.
4. Damos la bienvenida al Diálogo de Alto Nivel sobre Desarrollo Global en esta Cumbre como testimonio de la naturaleza abierta e inclusiva de la Asociación BRICS, incluida la cooperación BRICS Outreach/BRICS Plus. Esperamos que el Diálogo inyecte un nuevo impulso para fortalecer la cooperación y la solidaridad internacionales en la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible.
Fortalecimiento y Reforma de la Gobernanza Global
5. Reiteramos nuestro compromiso con el multilateralismo a través de la defensa del derecho internacional, incluidos los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas como su piedra angular indispensable, y con el papel central de las Naciones Unidas en un sistema internacional en el que los estados soberanos cooperan para mantener la paz y la seguridad, promover el desarrollo sostenible, garantizar la promoción y protección de la democracia, los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, y promover la cooperación basada en el espíritu de respeto mutuo, justicia e igualdad.
6. Recordando la Declaración Conjunta de los BRICS sobre el Fortalecimiento y la Reforma del Sistema Multilateral adoptada por nuestros Ministros de Relaciones Exteriores en 2021 y los principios descritos en ella, acordamos que la tarea de fortalecer y reformar el sistema multilateral abarca lo siguiente:
· Hacer que los instrumentos de gobernanza global sean más inclusivos , representativos y participativos para facilitar una participación mayor y más significativa de los países en desarrollo y menos adelantados, especialmente de África, en los procesos y estructuras mundiales de toma de decisiones y hacerlo más acorde con las realidades contemporáneas;
·Estar basada en consultas y colaboración inclusivas para el beneficio de todos, respetando la independencia soberana, la igualdad, los intereses y preocupaciones legítimos mutuos para hacer que las organizaciones multilaterales sean más receptivas, eficaces, transparentes y creíbles;
·Hacer que las organizaciones multilaterales sean más receptivas, eficaces, transparentes, democráticas, objetivas, orientadas a la acción, orientadas a la solución y creíbles, a fin de promover la cooperación en la construcción de relaciones internacionales basadas en las normas y principios del derecho internacional y el espíritu de respeto mutuo , justicia, igualdad, cooperación de beneficio mutuo y realidades del mundo contemporáneo;
·Utilizar soluciones innovadoras e inclusivas, incluidas herramientas digitales y tecnológicas, para promover el desarrollo sostenible y facilitar el acceso asequible y equitativo a los bienes públicos mundiales para todos;
·Fortalecer las capacidades de los Estados individuales y las organizaciones internacionales para responder mejor a los desafíos nuevos y emergentes, tradicionales y no tradicionales, incluidos los que emanan del terrorismo, el lavado de dinero, el ámbito cibernético, la infodemia y las noticias falsas;
·Promover la paz y la seguridad internacionales y regionales, el desarrollo social y económico, y preservar el equilibrio de la naturaleza con la cooperación internacional centrada en las personas como núcleo.
7. Recordamos la Resolución 75/1 de la Asamblea General de las Naciones Unidas y reiteramos el llamado a la reforma de los principales órganos de las Naciones Unidas. Nos volvemos a comprometer a infundir nueva vida en las discusiones sobre la reforma del Consejo de Seguridad de la ONU y continuar el trabajo para revitalizar la Asamblea General y fortalecer el Consejo Económico y Social. Recordamos el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y reafirmamos la necesidad de una reforma integral de la ONU, incluido su Consejo de Seguridad, con miras a hacerla más representativa, eficaz y eficiente, y aumentar la representación de los países en desarrollo para que puede responder adecuadamente a los desafíos globales. China y Rusia reiteraron la importancia que otorgan al estatus y papel de Brasil, India y Sudáfrica en los asuntos internacionales y apoyaron su aspiración de desempeñar un papel más importante en la ONU.
8. Apreciamos el papel de India y Brasil como miembros del Consejo de Seguridad de la ONU para 2021-2022 y 2022-2023 respectivamente. La presencia de cuatro países BRICS en el Consejo de Seguridad de la ONU brinda una oportunidad para aumentar aún más el peso de nuestro diálogo sobre el tema de la paz y la seguridad internacionales y para la cooperación continua en áreas de interés mutuo, incluso a través de intercambios regulares entre nuestra Misión permanente en los Estados Unidos y en otros foros internacionales.
9. Reiteramos la necesidad de que todos los países cooperen en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales bajo los principios de igualdad y respeto mutuo. Acordamos seguir tratando todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y con el mismo énfasis. Acordamos fortalecer la cooperación en temas de interés común tanto dentro de los BRICS como en foros multilaterales, incluidos la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Derechos Humanos, teniendo en cuenta la necesidad de promover, proteger y cumplir los derechos humanos de manera no selectiva, no politizada. y constructiva y sin dobles raseros. Hacemos un llamado al respeto de la democracia y los derechos humanos. En este sentido, subrayamos que deben implementarse a nivel de gobernanza global, así como a nivel nacional.
10. Hacemos hincapié en que la gobernanza económica mundial es de vital importancia para que los países aseguren el desarrollo sostenible y recordamos nuestro apoyo para ampliar y fortalecer la participación de los países de mercados emergentes y en desarrollo (EMDC) en los procesos internacionales de toma de decisiones económicas y establecimiento de normas. . Reiteramos nuestro apoyo al papel de liderazgo del G20 en la gobernanza económica global y subrayamos que el G20 permanecerá intacto y responderá a los desafíos globales actuales. Hacemos un llamado a la comunidad internacional para que fomente las alianzas y, al mismo tiempo, subrayamos que es imperativo fortalecer la coordinación de macropolíticas para sacar a la economía mundial de la crisis y dar forma a una recuperación económica pospandémica fuerte, sostenible, equilibrada e inclusiva. Instamos a los principales países desarrollados a adoptar políticas económicas responsables,
11. Reafirmamos nuestro apoyo a un sistema de comercio multilateral abierto, transparente, inclusivo, no discriminatorio y basado en reglas, tal como está consagrado en la Organización Mundial del Comercio (OMC). Nos comprometeremos constructivamente a llevar a cabo la reforma necesaria de la OMC para construir una economía mundial abierta que apoye el comercio y el desarrollo, preservar el papel preeminente de la OMC para establecer reglas y gobernanza del comercio mundial, apoyar el desarrollo inclusivo y promover los derechos e intereses de sus miembros, incluidos los miembros en desarrollo y los PMA. Reconocemos que el trato especial y diferenciado establecido en las normas de la OMC es una herramienta para facilitar el logro de los objetivos de la OMC con respecto al crecimiento económico y el desarrollo. Hacemos un llamado a todos los miembros de la OMC para que eviten las medidas unilaterales y proteccionistas que van en contra del espíritu y las reglas de la OMC. Hacemos hincapié en la máxima prioridad y urgencia de iniciar el proceso de selección de los miembros del Órgano de Apelación para restaurar el mecanismo vinculante de solución de diferencias multilateral de dos niveles. Estamos de acuerdo en que la crisis del Órgano de Apelación debe resolverse sin más demora y no debe vincularse con otras cuestiones. Respaldamos la Declaración de BRICS sobre el Fortalecimiento del Sistema Multilateral de Comercio y la Reforma de la OMC. Elogiamos la conclusión exitosa de la MC12 que subraya el valor del multilateralismo. Alentamos a los miembros de la OMC a mantener el impulso y lograr más resultados significativos para la MC13. Estamos de acuerdo en que la crisis del Órgano de Apelación debe resolverse sin más demora y no debe vincularse con otras cuestiones. Respaldamos la Declaración de BRICS sobre el Fortalecimiento del Sistema Multilateral de Comercio y la Reforma de la OMC. Elogiamos la conclusión exitosa de la MC12 que subraya el valor del multilateralismo. Alentamos a los miembros de la OMC a mantener el impulso y lograr más resultados significativos para la MC13. Estamos de acuerdo en que la crisis del Órgano de Apelación debe resolverse sin más demora y no debe vincularse con otras cuestiones. Respaldamos la Declaración de BRICS sobre el Fortalecimiento del Sistema Multilateral de Comercio y la Reforma de la OMC. Elogiamos la conclusión exitosa de la MC12 que subraya el valor del multilateralismo. Alentamos a los miembros de la OMC a mantener el impulso y lograr más resultados significativos para la MC13.
12. Reafirmamos nuestro compromiso de mantener una Red de Seguridad Financiera Mundial fuerte y eficaz con un FMI basado en cuotas y con los recursos adecuados en su centro. Hacemos un llamado para que la 16.ª Revisión General de Cuotas se complete a tiempo y con éxito antes del 15 de diciembre de 2023, para reducir la dependencia del FMI de los recursos temporales, para abordar la subrepresentación de los países de mercados emergentes y en desarrollo (EMDC) por su participación significativa en la gobernanza. del FMI y proteger la voz y las cuotas de los miembros más pobres y pequeños. Damos la bienvenida al progreso en la canalización voluntaria de Derechos Especiales de Giro (DEG) de países con posiciones externas sólidas para apoyar a los países más necesitados, así como la decisión del FMI de establecer el Fideicomiso de Resiliencia y Sostenibilidad (RST). Esperamos con interés la pronta puesta en funcionamiento del RST.
13. Observamos que la pandemia de COVID-19 ha causado graves conmociones y dificultades a la humanidad, la recuperación desequilibrada está agravando la desigualdad en todo el mundo, el impulso del crecimiento mundial se ha debilitado y las perspectivas económicas han disminuido. Nos preocupa que el desarrollo mundial esté sufriendo graves trastornos, incluida la creciente brecha de desarrollo Norte-Sur, trayectorias de recuperación divergentes, líneas de falla de desarrollo preexistentes y una brecha tecnológica. Esto plantea enormes desafíos para la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, ya que se proyecta que las cicatrices económicas y de salud, particularmente para los EMDC, persistirán más allá de la pandemia actual. Instamos a los principales países desarrollados a adoptar políticas económicas responsables, al mismo tiempo que gestionan los efectos indirectos de las políticas, para evitar impactos severos en los países en desarrollo. Alentamos a las instituciones financieras multilaterales y las organizaciones internacionales a desempeñar un papel constructivo en la creación de un consenso mundial sobre políticas económicas y la prevención de riesgos sistémicos de perturbación económica y fragmentación financiera. Damos la bienvenida a las acciones para acelerar el progreso hacia el logro de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible.
Trabajando en Solidaridad para Combatir el COVID-19
14. Reiteramos que era imperativo garantizar la disponibilidad de diagnósticos, medicamentos, vacunas y productos médicos esenciales seguros, eficaces, accesibles y asequibles para personas de diferentes países, especialmente países en desarrollo, y la distribución equitativa de vacunas y la vacunación expedita, para llenar el brecha de inmunización a nivel mundial. Apoyamos el papel protagónico de la OMS en la lucha contra la pandemia, así como reconocemos iniciativas como la COVAX y la ACT-A. Reconocemos la importancia de los debates en la OMC sobre las propuestas de exención de PI pertinentes, así como la creación de capacidad y el fortalecimiento de la producción local de vacunas y otras herramientas sanitarias, especialmente en los países en desarrollo. Resaltamos la necesidad de continuar fortaleciendo la cooperación en métodos de prueba, terapéuticos, de investigación, producción y reconocimiento de vacunas,
15. Reafirmamos nuestro compromiso con el multilateralismo y continuamos apoyando a la Organización Mundial de la Salud (OMS) para que desempeñe un papel de liderazgo en la gobernanza mundial de la salud, mientras apoyamos las actividades de otras agencias relevantes de la ONU. Los países BRICS fortalecerán la cooperación técnica multilateral destinada a mejorar las capacidades en los campos de respuesta a las principales emergencias de salud pública, Cobertura Universal de Salud (UHC), investigación y desarrollo de vacunas, prevención y atención médica terapéutica y sistemas de salud digitales. Acordamos profundizar la cooperación existente mediante el establecimiento de lazos de cooperación más estrechos entre las instituciones de salud BRICS y la exploración de oportunidades para proyectos conjuntos de colaboración en el sector de la salud.
16. Damos la bienvenida a la convocatoria del Foro de Alto Nivel BRICS sobre Medicina Tradicional.
17. Hacemos hincapié en que los países BRICS deben estar mejor preparados para COVID-19 y futuras emergencias de salud pública, y mejorar los intercambios y la cooperación en alerta de emergencia de salud pública, preparación y respuesta para la prevención de pandemias y mejores prácticas en tratamiento médico. Damos la bienvenida al lanzamiento virtual del Centro de Investigación y Desarrollo de Vacunas BRICS y elogiamos la «Iniciativa para el Fortalecimiento de la Cooperación en Vacunas y la Construcción Conjunta de una Línea Defensiva contra la Pandemia». Damos la bienvenida a la participación de otros países, especialmente los EMDC, en el Centro para mejorar la capacidad de control y prevención de enfermedades infecciosas.
18. Apoyamos continuar con la celebración de las Reuniones de la Red de Investigación de TB BRICS, que contribuirán a lograr la meta de la OMS de terminar con la TB para 2030. Apoyamos la pronta firma del Memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el Campo de la Regulación de Productos Médicos para Uso Humano. Use entre nuestras autoridades reguladoras de medicamentos y dé la bienvenida a la celebración de un Seminario BRICS de Funcionarios y Expertos en Desarrollo de la Población en la segunda mitad de 2022.
19. Hacemos un llamado a las agencias internacionales y a los filántropos para que adquieran vacunas y refuerzos de fabricantes en países en desarrollo, incluso en África, para garantizar que se mantengan las capacidades de fabricación que se están desarrollando. Esto es fundamental para desarrollar la resiliencia y la preparación del sistema de salud para las variantes emergentes y cualquier emergencia de salud futura, incluidas las pandemias. En este contexto, el acceso a diagnósticos y tratamientos es esencial para adoptar contramedidas médicas asequibles y de calidad y desarrollar capacidades generales de vigilancia.
Salvaguardar la paz y la seguridad
20. Damos la bienvenida a la Declaración Conjunta de los BRICS sobre «Fortalecer la Solidaridad y la Cooperación de los BRICS, Responder a las Nuevas Características y Desafíos en la Situación Internacional» adoptada por nuestros Ministros de Relaciones Exteriores el 19 de mayo de 2022, y la 12.ª Reunión de Asesores de Seguridad Nacional y Altos Representantes de los BRICS en Asuntos Nacionales. Security, celebrada el 15 de junio de 2022, y encomiamos sus fructíferos debates sobre diversas cuestiones estratégicas.
21. Nos comprometemos a respetar la soberanía y la integridad territorial de todos los Estados, destacamos nuestro compromiso con la solución pacífica de las diferencias y controversias entre países mediante el diálogo y la consulta, apoyamos todos los esfuerzos conducentes a la solución pacífica de las crisis.
22. Hemos discutido la situación en Ucrania y recordamos nuestras posiciones nacionales expresadas en los foros apropiados, a saber, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Asamblea General de las Naciones Unidas. Apoyamos las conversaciones entre Rusia y Ucrania. También discutimos nuestras preocupaciones sobre la situación humanitaria en Ucrania y sus alrededores y expresamos nuestro apoyo a los esfuerzos del Secretario General de la ONU, las agencias de la ONU y el CICR para brindar asistencia humanitaria de acuerdo con los principios básicos de humanidad, neutralidad e imparcialidad establecidos en la ONU. Resolución 46/182 de la Asamblea General.
23. Apoyamos firmemente un Afganistán pacífico, seguro y estable al mismo tiempo que enfatizamos el respeto por su soberanía, independencia, integridad territorial, unidad nacional y no injerencia en sus asuntos internos. Hacemos hincapié en la necesidad de que todas las partes alienten a las autoridades afganas a lograr la reconciliación nacional a través del diálogo y la negociación, y establezcan una estructura política amplia, inclusiva y representativa. Reafirmamos la importancia de las resoluciones relevantes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Hacemos hincapié en que el territorio afgano no debe utilizarse para amenazar o atacar a ningún país ni para albergar o entrenar terroristas, ni para planificar la financiación de actos terroristas, y reiteramos la importancia de combatir el terrorismo en Afganistán. Hacemos un llamado a las autoridades de Afganistán para que trabajen en la lucha contra los delitos relacionados con las drogas para liberar a Afganistán del flagelo de las drogas. Hacemos hincapié en la necesidad de brindar asistencia humanitaria urgente al pueblo afgano y salvaguardar los derechos fundamentales de todos los afganos, incluidas las mujeres, los niños y los diferentes grupos étnicos.
24. Reiteramos la necesidad de resolver el problema nuclear iraní a través de medios pacíficos y diplomáticos de conformidad con el derecho internacional, y destacamos la importancia de preservar el JCPOA y la RCSNU 2231 para la no proliferación internacional, así como para una mayor paz, estabilidad y esperanza. por el éxito de los esfuerzos diplomáticos hacia la reanudación del JCPOA.
25. Expresamos nuestro apoyo a las negociaciones en formatos bilaterales y multilaterales para resolver todos los problemas relacionados con la península de Corea, incluida su desnuclearización completa y el mantenimiento de la paz y la estabilidad en el noreste de Asia. Reafirmamos el compromiso con una solución pacífica, diplomática y política integral a la situación.
26. Reafirmamos nuestro compromiso con un Medio Oriente y África del Norte pacíficos y prósperos. Destacamos la importancia de abordar los desafíos de desarrollo y seguridad en la región. Hacemos un llamado a la comunidad internacional para que apoye los esfuerzos encaminados a la estabilidad y la paz en la región.
27. Elogiamos los esfuerzos de los países africanos, la Unión Africana y las organizaciones subregionales para abordar los desafíos regionales, incluido el mantenimiento de la paz y la seguridad, la reconstrucción posterior a los conflictos y los esfuerzos de desarrollo, y solicitamos el apoyo continuo de la comunidad internacional para ellos. Destacamos la colaboración de la UA y la ONU de conformidad con la Carta de la ONU.
28. Pedimos esfuerzos continuos para fortalecer el sistema de tratados y acuerdos de control de armamentos, desarme y no proliferación y preservar su integridad para mantener la estabilidad mundial y la paz y la seguridad internacionales, y destacamos además la necesidad de mantener la eficacia y la eficiencia como así como el carácter consensuado de los instrumentos multilaterales pertinentes en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos.
29. Hacemos un llamado para fortalecer el sistema de control de armas, desarme y no proliferación, incluyendo la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción y el Almacenamiento de Armas Bacteriológicas (Biológicas) y Toxínicas y sobre su Destrucción (CABT) y la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Uso de Armas Químicas y sobre su Destrucción (CWC), y para preservar su integridad y eficacia para mantener la estabilidad mundial y la paz y la seguridad internacionales. Subrayamos la necesidad de cumplir y fortalecer la CABT, incluso mediante la adopción de un Protocolo legalmente vinculante de la Convención que prevea, entre otras cosas, un mecanismo de verificación eficiente. Reafirmamos nuestro apoyo para garantizar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS) y de su militarización, incluso mediante negociaciones para adoptar un instrumento multilateral jurídicamente vinculante pertinente. Reconocemos el valor del Proyecto de Tratado actualizado sobre la Prevención de la Colocación de Armas en el Espacio Ultraterrestre, la Amenaza o el Uso de la Fuerza contra Objetos del Espacio Ultraterrestre (PPWT) presentado a la Conferencia de Desarme en 2014. Hacemos hincapié en que Transparencia y Confianza práctica -Medidas de Construcción (TCBM), también pueden contribuir a PAROS.
30. Reafirmamos nuestro compromiso con un mundo libre de armas nucleares y destacamos nuestro fuerte compromiso con el desarme nuclear y nuestro apoyo a los trabajos sobre este tema durante la sesión de 2022 de la Conferencia de Desarme. Tomamos nota de la Declaración conjunta de los líderes de la República Popular China, la República Francesa, la Federación Rusa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos sobre la prevención de la guerra nuclear y la carrera armamentista del 3 de enero de 2022, en particular, la afirmación de que una guerra nuclear no se puede ganar y nunca se debe librar.
31. Reafirmamos nuestro compromiso con la promoción de un entorno de TIC abierto, seguro, estable, accesible y pacífico, subrayamos la importancia de mejorar los entendimientos comunes e intensificar la cooperación en el uso de las TIC e Internet. Apoyamos el papel de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de un diálogo constructivo para garantizar la seguridad de las TIC, incluso dentro del Grupo de Trabajo de Composición Abierta de las Naciones Unidas sobre la seguridad de y en el uso de las TIC 2021-2025, y el desarrollo de un marco legal universal en este ámbito. . Pedimos un enfoque integral, equilibrado y objetivo para el desarrollo y la seguridad de los productos y sistemas de TIC. Resaltamos la importancia de establecer marcos legales de cooperación entre los países BRICS para garantizar la seguridad en el uso de las TIC.
32. Nosotros, si bien enfatizamos el formidable potencial de las TIC para el crecimiento y el desarrollo, reconocemos las nuevas posibilidades asociadas que brindan para las actividades y amenazas delictivas, y expresamos nuestra preocupación por el nivel y la complejidad crecientes del uso indebido de las TIC por parte de los delincuentes. Damos la bienvenida al trabajo en curso en el Comité Ad Hoc de Expertos de Composición Abierta de la ONU para elaborar una convención internacional integral sobre la lucha contra el uso de las TIC con fines delictivos y reafirmamos nuestro compromiso de cooperar en la implementación del mandato adoptado por la resolución de la Asamblea General de la ONU. 75/282.
33. Expresamos una enérgica condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cuando sea, donde sea y por quienquiera que sea cometido. Reconocemos la amenaza que emana del terrorismo, el extremismo que conduce al terrorismo y la radicalización. Estamos comprometidos a combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluido el movimiento transfronterizo de terroristas y las redes de financiación del terrorismo y los refugios seguros. Reiteramos que el terrorismo no debe asociarse a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. Reafirmamos nuestro compromiso inquebrantable de seguir contribuyendo a los esfuerzos mundiales para prevenir y contrarrestar la amenaza del terrorismo sobre la base del respeto del derecho internacional, en particular la Carta de las Naciones Unidas, y los derechos humanos, haciendo hincapié en que los Estados tienen la responsabilidad principal en la lucha contra el terrorismo y que las Naciones Unidas continúan desempeñando un papel central y de coordinación en esta área. También enfatizamos la necesidad de un enfoque integral y equilibrado de toda la comunidad internacional para frenar de manera efectiva las actividades terroristas, que representan una amenaza grave, incluso en el entorno pandémico actual. Rechazamos los dobles raseros en la lucha contra el terrorismo y el extremismo que conduce al terrorismo. Hacemos un llamado para la rápida finalización y adopción de la Convención Integral sobre Terrorismo Internacional dentro del marco de la ONU y para el lanzamiento de negociaciones multilaterales sobre una convención internacional para la supresión de actos de terrorismo químico y biológico, en la Conferencia de Desarme. Damos la bienvenida a los resultados de la Séptima Reunión Plenaria del Grupo de Trabajo contra el Terrorismo de BRICS y sus cinco reuniones de subgrupos. Felicitamos al Presidente por organizar el Seminario sobre Sanciones Financieras Específicas Relacionadas con el Terrorismo y el Financiamiento del Terrorismo, y esperamos con interés la organización del Seminario sobre el Fortalecimiento de la Creación de Capacidades contra el Terrorismo en los Países en Desarrollo, y el Programa de Capacitación Policial BRICS. También esperamos profundizar aún más la cooperación contra el terrorismo.
34. Esperamos profundizar aún más la cooperación contra el terrorismo y reafirmar la autoridad exclusiva del Consejo de Seguridad de la ONU para imponer sanciones y pedir una mayor consolidación y fortalecimiento de los métodos de trabajo de los Comités de Sanciones del Consejo de Seguridad de la ONU para garantizar su eficacia, capacidad de respuesta y transparencia. , al tiempo que evita la politización de cualquiera de sus procedimientos, incluida la enumeración de propuestas de manera objetiva sobre criterios basados en pruebas.
35. Reafirmamos nuestro compromiso con el fortalecimiento de la cooperación internacional contra la corrupción. Mientras respetamos los sistemas legales de nuestros respectivos países, estamos comprometidos a fortalecer el intercambio de experiencias y la cooperación práctica en temas relacionados con la aplicación de la ley anticorrupción, incluida la persecución de los delincuentes económicos y de corrupción, la asistencia legal mutua en asuntos civiles y administrativos, y sobre la recuperación de activos. Damos la bienvenida a la Iniciativa BRICS sobre la Negación de un Refugio Seguro a la Corrupción. Fortaleceremos aún más el desarrollo de capacidades anticorrupción a través de programas de educación y capacitación y mejoraremos los intercambios y la cooperación anticorrupción dentro de marcos multilaterales. Damos la bienvenida a la primera Reunión Ministerial Anticorrupción de los BRICS.
36. Nos preocupa la grave situación de las drogas en el mundo y reiteramos nuestro compromiso con el mecanismo internacional de control de drogas existente sustentado en las tres Convenciones de Control de Drogas de las Naciones Unidas y los diversos compromisos políticos. Apreciamos el papel activo del Grupo de Trabajo Antidrogas de los BRICS en la lucha contra el narcotráfico transnacional y la promoción de la gobernanza global de las drogas y fortaleceremos aún más la cooperación para el control de las drogas.
Promoción de la recuperación económica
37. Reconocemos el importante papel de los países BRICS trabajando juntos para hacer frente a los riesgos y desafíos de la economía mundial para lograr la recuperación global y el desarrollo sostenible. Reafirmamos nuestro compromiso de continuar mejorando la coordinación de políticas macroeconómicas, profundizar la cooperación económica práctica y trabajar para lograr una recuperación económica post-COVID sólida, sostenible, equilibrada e inclusiva. Enfatizamos la importancia de la implementación continua de la Estrategia para la Asociación Económica BRICS 2025 en todas las vías ministeriales y grupos de trabajo relevantes.
38. Reconocemos el dinamismo de la economía digital para mitigar el impacto de COVID-19 y permitir la recuperación económica mundial. También reconocemos el papel positivo que el comercio y la inversión pueden desempeñar en la promoción del desarrollo sostenible, la industrialización nacional y regional, la transición hacia patrones de consumo y producción sostenibles. Tomamos nota de que China organizó el evento de promoción en línea «Comprar BRICS» y respaldamos el Marco de Asociación de Economía Digital BRICS, la Iniciativa BRICS sobre Comercio e Inversión para el Desarrollo Sostenible y la Iniciativa BRICS sobre la Mejora de la Cooperación en las Cadenas de Suministro. Reconocemos los desafíos que enfrenta el desarrollo del comercio y la inversión en la era digital y reconocemos que los miembros de BRICS se encuentran en diferentes niveles de desarrollo digital, y así reconocer la necesidad de abordar los respectivos desafíos, incluida la brecha digital. Damos la bienvenida al establecimiento del Grupo de Trabajo de Economía Digital mediante la actualización del Grupo de Trabajo de Comercio Electrónico. También acordamos promover la protección del consumidor en el comercio electrónico avanzando en la implementación del Marco BRICS para la Protección del Consumidor en el comercio electrónico. Reafirmamos que la apertura, la eficiencia, la estabilidad, la transparencia, la confiabilidad y la resiliencia de las cadenas de producción y suministro mundiales, regionales y nacionales son cruciales para combatir la pandemia de COVID-19, abordar los desafíos de la recuperación económica e impulsar el comercio y la inversión internacionales. Alentamos la cooperación entre los países BRICS para mejorar la interconectividad de las cadenas de suministro y promover los flujos comerciales y de inversión. Acordamos fortalecer los intercambios y la cooperación en el comercio de servicios y la participación de los puntos focales nacionales de los BRICS, como se establece en el Marco BRICS para la Cooperación en el Comercio de Servicios, con el BRICS Business Council con el objetivo de promover la implementación de la Hoja de ruta de cooperación para el comercio de servicios de los BRICS. y documentos relevantes, incluido el Marco BRICS para la cooperación en el Comercio de Servicios Profesionales. Tomamos nota de la propuesta del Presidente de establecer la Red de Comercio de Servicios BRICS (BTSN) y continuaremos las discusiones. con el BRICS Business Council con el objetivo de promover la implementación de la hoja de ruta de cooperación para el comercio de servicios de BRICS y documentos relevantes, incluido el marco BRICS para la cooperación en el comercio de servicios profesionales. Tomamos nota de la propuesta del Presidente de establecer la Red de Comercio de Servicios BRICS (BTSN) y continuaremos las discusiones. con el BRICS Business Council con el objetivo de promover la implementación de la hoja de ruta de cooperación para el comercio de servicios de BRICS y documentos relevantes, incluido el marco BRICS para la cooperación en el comercio de servicios profesionales. Tomamos nota de la propuesta del Presidente de establecer la Red de Comercio de Servicios BRICS (BTSN) y continuaremos las discusiones.
39. Felicitamos al New Development Bank (NDB) por su traslado al edificio de su sede permanente en Shanghái, así como por la apertura de la oficina regional del NDB en India. Damos la bienvenida a las decisiones sobre la admisión de cuatro nuevos miembros al NBD y esperamos una mayor expansión de la membresía de manera gradual y equilibrada en términos de representación geográfica y que incluya tanto países desarrollados como en desarrollo, para mejorar la influencia internacional del NBD, así como la representación y voz de los EMDC en la gobernanza global. Apoyamos los objetivos del NBD de lograr la calificación crediticia y el desarrollo institucional más altos posibles. Apreciamos el papel vital del NBD para abordar el impacto de la pandemia y ayudar en la recuperación económica de los países miembros. Tomamos nota de la segunda Estrategia General aprobada por la Asamblea de Gobernadores en su reunión anual y esperamos su implementación sin problemas. Alentamos al Banco a seguir el principio dirigido por los miembros e impulsado por la demanda, movilizar financiamiento de fuentes diversificadas, mejorar la innovación y el intercambio de conocimientos, ayudar a los países miembros a alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible y mejorar aún más la eficiencia y la eficacia para cumplir su mandato, con el objetivo de ser una de las principales instituciones multilaterales de desarrollo.
40. Damos la bienvenida a la decisión de establecer la Red BRICS Think Tank para Finanzas. Esperamos que funcione de forma independiente y brinde apoyo intelectual, cuando se le asigne, para el intercambio de conocimientos, el intercambio de experiencias y prácticas y la cooperación en temas financieros entre los países BRICS, con el objetivo de abordar los desafíos globales y servir a los intereses de los EMDC.
41. Reconocemos el papel clave que la inversión en infraestructura puede desempeñar para facilitar el desarrollo sostenible. Reafirmamos nuestro entendimiento de que las APP son un enfoque efectivo para aprovechar al sector privado para abordar las brechas de infraestructura y ampliar los activos de infraestructura. Avalamos el Informe Técnico sobre Asociaciones Público Privadas para el Desarrollo Sostenible. Damos la bienvenida al intercambio y el intercambio de buenas prácticas y experiencias, y alentamos una mayor cooperación en inversión en infraestructura y APP. Esperamos reanudar los compromisos técnicos con el NDB y el Grupo de Trabajo BRICS sobre APP e Infraestructura en la Plataforma Digital Integrada sobre proyectos de inversión en infraestructura y llamamos a intensificar el trabajo en esta área.
42. Reconocemos la importancia de fortalecer el mecanismo de Acuerdo de Reserva Contingente (CRA), que contribuye a fortalecer la red de seguridad financiera global y complementa los acuerdos monetarios y financieros internacionales existentes. Apoyamos las enmiendas al Tratado CRA y damos la bienvenida al progreso en la enmienda de otros documentos CRA relevantes. Esperamos con interés la finalización de las enmiendas que mejorarían la flexibilidad y la capacidad de respuesta del mecanismo CRA. Esperamos con interés la finalización exitosa de la quinta ejecución de prueba de la CRA más adelante en 2022. Apoyamos el trabajo para mejorar el marco de coordinación entre la CRA y el FMI. Damos la bienvenida al progreso en el desarrollo del BRICS Economic Bulletin 2022 como parte de nuestro programa de investigación simplificado de CRA.
43. Subrayamos la importancia del trabajo continuo bajo los flujos de trabajo existentes, incluida la seguridad de la información en el sector financiero, y el Grupo de Trabajo de Pagos BRICS (BPTF) como una plataforma para el intercambio de experiencia y conocimiento, y damos la bienvenida a una mayor cooperación de los bancos centrales en la pista de pagos.
44. Nos comprometemos a fortalecer la cooperación intra-BRICS para intensificar la Asociación BRICS sobre la Nueva Revolución Industrial (PartNIR) y crear colectivamente nuevas oportunidades para el desarrollo. Alentamos la cooperación dentro de los BRICS en el desarrollo de recursos humanos a través del Centro BRICS de Competencias Industriales, el Centro de Innovación BRICS PartNIR (BPIC), los Eventos de puesta en marcha de BRICS y la colaboración con otros mecanismos BRICS relevantes, para llevar a cabo programas de capacitación para abordar los desafíos de NIR para la inclusión. y la industrialización sostenible. Apoyamos los proyectos BRICS PartNIR para explorar mecanismos de cooperación con el New Development Bank (NDB) y otras instituciones financieras basadas en principios impulsados por el mercado. Reconocemos la importancia de los BRICS Startup Events, incluidos BRICS Innovation Launchpad y BRICS Startup Forum Meeting, destinados a promover la creación de redes, interacción, mentoría entre Startups en países BRICS. Damos la bienvenida a los eventos organizados por BPIC, incluido el 4º Foro BRICS sobre PartNIR, el Concurso de Innovación Industrial BRICS 2022 y el programa de capacitación BPIC, que tienen como objetivo traducir la visión de PartNIR en acciones y beneficios reales para todos los miembros BRICS. Damos la bienvenida al Foro BRICS sobre el Desarrollo de Internet Industrial y la Fabricación Digital, durante el cual representantes de los gobiernos, la industria y la academia BRICS participaron y discutieron el desarrollo de la fabricación digital. También damos la bienvenida al lanzamiento de la Iniciativa BRICS para la Cooperación en la Digitalización de la Manufactura. y el programa de formación BPIC, cuyo objetivo es traducir la visión de PartNIR en acciones y beneficios reales para todos los miembros de BRICS. Damos la bienvenida al Foro BRICS sobre el Desarrollo de Internet Industrial y la Fabricación Digital, durante el cual representantes de los gobiernos, la industria y la academia BRICS participaron y discutieron el desarrollo de la fabricación digital. También damos la bienvenida al lanzamiento de la Iniciativa BRICS para la Cooperación en la Digitalización de la Manufactura. y el programa de formación BPIC, cuyo objetivo es traducir la visión de PartNIR en acciones y beneficios reales para todos los miembros de BRICS. Damos la bienvenida al Foro BRICS sobre el Desarrollo de Internet Industrial y la Fabricación Digital, durante el cual representantes de los gobiernos, la industria y la academia BRICS participaron y discutieron el desarrollo de la fabricación digital. También damos la bienvenida al lanzamiento de la Iniciativa BRICS para la Cooperación en la Digitalización de la Manufactura.
45. Reconocemos el progreso de la cooperación de BRICS en STI, incluidos los resultados del Comité Directivo de BRICS STI, entre otras cosas, sobre el avance de la iniciativa de proyectos emblemáticos con el objetivo de encontrar soluciones efectivas de STI para los desafíos globales. Alentamos a seguir trabajando en propuestas relacionadas con la Red de Centros de Transferencia de Tecnología BRICS policéntrica, la Red iBRICS, proyectos de investigación conjuntos que incluyen proyectos emblemáticos, el Foro de Jóvenes Científicos de BRICS y el Premio a la Innovación Joven.
46. Elogiamos el progreso de la cooperación en el campo de las TIC, incluida la adopción de los términos de referencia del Digital BRICS Task Force (DBTF) y la decisión de celebrar el Digital BRICS Forum en 2022. Alentamos al BRICS Institute of Future Networks y DBTF para hacer planes de trabajo adecuados en una fecha temprana, y llevar a cabo la cooperación en I + D y la aplicación de tecnologías nuevas y emergentes. Esperamos una reunión fructífera y productiva de los Ministros de Comunicación de los BRICS en julio de 2022. Apoyamos la coordinación y la interacción entre el Grupo de Trabajo sobre Economía Digital y el Grupo de Trabajo sobre Cooperación en TIC, así como los flujos de trabajo establecidos dentro de esta vía, a saber, el DBTF. y el BIFN en la medida de lo posible para evitar cualquier duplicación para el avance de la economía digital BRICS de acuerdo con las ventajas respectivas,
47. Felicitamos a nuestras autoridades aduaneras por el Acuerdo entre los gobiernos de los países BRICS sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en asuntos aduaneros, y el progreso realizado en las áreas de asistencia administrativa mutua, desarrollo de capacidades y cooperación en materia de aplicación de la ley. Reconocemos la importancia de la cooperación en la aplicación de las normas aduaneras de los BRICS y trabajaremos juntos para fortalecerla aún más. Apoyamos a nuestras autoridades aduaneras en la celebración del Taller BRICS sobre estrategia aduanera y desarrollo de capacidades y el Taller BRICS sobre cooperación en materia de cumplimiento de las normas aduaneras, para una cooperación inteligente y un intercambio de prácticas inteligentes, así como para promover la asociación en aduanas bajo el tema de “Cooperación inteligente para una alta -Asociación de calidad entre las Aduanas BRICS”.
48. Hacemos hincapié en el papel fundamental de la seguridad energética en el logro de los objetivos de desarrollo sostenible. Si bien reconocemos que la transición energética de cada país es única según las circunstancias nacionales, subrayamos la importancia primordial de garantizar el acceso universal a energía asequible, confiable, sostenible y moderna en línea con el Objetivo de Desarrollo Sostenible 7. Damos la bienvenida al Informe de Energía BRICS 2022, apoyar la investigación conjunta y la cooperación técnica dentro de la Plataforma de Cooperación de Investigación Energética BRICS, y recomendar la celebración de la Cumbre de Energía Juvenil BRICS y otras actividades relacionadas.
49. Alentamos al Mecanismo de Cooperación Interbancaria BRICS a continuar desempeñando un papel importante en el apoyo a la cooperación económica y comercial de BRICS, y apreciamos la renovación del Memorando de Entendimiento entre los Bancos de Desarrollo Miembros del Mecanismo de Cooperación Interbancaria BRICS y el Nuevo Banco de Desarrollo. Damos la bienvenida a la séptima edición del Premio de Investigación Económica BRICS para alentar y estimular la investigación doctoral avanzada por parte de ciudadanos de los países BRICS sobre temas de relevancia para las naciones BRICS.
50. Reiteramos los compromisos de promover el empleo para el desarrollo sostenible, incluido el desarrollo de habilidades para garantizar una recuperación resiliente, políticas de empleo y protección social con perspectiva de género, incluidos los derechos de los trabajadores. Damos la bienvenida a la investigación de la Red BRICS de Institutos de Investigación Laboral sobre empleo y apoyo a los ingresos en el contexto de la crisis de COVID-19 que describe el impacto de la pandemia, las medidas de respuesta y los cambios posteriores a COVID-19.
51. Reconocemos el papel crucial que juegan las MIPYMES en las economías BRICS y reafirmamos la importancia de su participación en las redes productivas y cadenas de valor. Acordamos continuar profundizando la cooperación en materia de competencia entre los países BRICS y crear un entorno de mercado de competencia justa para la cooperación económica y comercial internacional. Acordamos mejorar los intercambios y la cooperación en el campo de la normalización y hacer pleno uso de las normas para promover el desarrollo sostenible. Nos comprometemos a fortalecer la cooperación y la coordinación en las áreas de intercambio de información fiscal, desarrollo de capacidades e innovación en la administración tributaria, y crear un producto de conocimiento exclusivo denominado «Mejores prácticas fiscales de BRICS» para que sirva como referencia para otros países en desarrollo. Apoyamos la profundización de la cooperación en materia de DPI y la promoción de los intercambios y el aprendizaje mutuo sobre el sistema de protección de los DPI, y esperamos resultados más prácticos en campos como las patentes, las marcas registradas y el diseño industrial. Apoyamos mejorar la cooperación estadística BRICS y continuar lanzando la Publicación Estadística Conjunta BRICS 2022.
Aceleración de la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible
52. Observamos con preocupación que la pandemia de COVID-19 ha interrumpido los esfuerzos para lograr la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y ha revertido años de progreso en materia de pobreza, hambre, atención médica, educación, cambio climático, acceso a agua limpia y protección ambiental. Reafirmamos nuestro compromiso con la implementación de la Agenda 2030 en sus tres dimensiones -económica, social y ambiental- de manera equilibrada e integrada. Hacemos hincapié en que la comunidad internacional debe otorgar más importancia al desarrollo, revitalizar las alianzas mundiales para el desarrollo e impulsar la realización de todos los objetivos de desarrollo sostenible reuniendo los recursos necesarios para infundir un nuevo impulso en la implementación de la Agenda 2030. Instamos a los países donantes a que cumplan con sus compromisos de Asistencia Oficial para el Desarrollo (AOD) y faciliten el desarrollo de capacidades y la transferencia de tecnología junto con recursos de desarrollo adicionales a los países en desarrollo, en línea con los objetivos de política nacional de los receptores. Destacamos la importancia del diálogo entre las agencias de desarrollo relevantes de los países BRICS.
53. Conmemoramos el 30 aniversario de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) e instamos a todas las partes a adherirse al principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas y capacidades respectivas, a la luz de las diferentes circunstancias nacionales y de conformidad con las arreglo institucional de las contribuciones determinadas a nivel nacional, y para implementar la CMNUCC y su Acuerdo de París de manera precisa, equilibrada e integral, con base en el consenso existente. Recordamos las disposiciones relevantes del Acuerdo de París, enfatizando que el Acuerdo de París tiene como objetivo fortalecer la respuesta global a la amenaza del cambio climático en el contexto del desarrollo sostenible y los esfuerzos para erradicar la pobreza, y que el pico de emisiones de Gases de Efecto Invernadero (GEI) tomará más tiempo para los países en desarrollo. Subrayamos que los países desarrollados tienen responsabilidades históricas por el cambio climático global y deben tomar la iniciativa en la ampliación de las acciones de mitigación y ampliar el apoyo indispensable a los países en desarrollo en materia de financiación, tecnología y desarrollo de capacidades. Expresamos nuestro apoyo a la Presidencia egipcia entrante de la COP27, trabajando para el éxito de la COP27, y promovemos la COP27 para priorizar la implementación y resaltar el refuerzo de la adaptación y la entrega y mejora de los compromisos de los países desarrollados para brindar apoyo financiero y transferencia de tecnología a los países en desarrollo. .
54. Nos oponemos a las barreras comerciales verdes y reiteramos nuestro compromiso de mejorar la coordinación en estos temas. Subrayamos que todas las medidas adoptadas para hacer frente al cambio climático y la pérdida de biodiversidad deben diseñarse, adoptarse e implementarse en plena conformidad con los acuerdos de la OMC y no deben constituir un medio de discriminación arbitraria o injustificable o una restricción encubierta al comercio internacional y no deben crear obstáculos innecesarios al comercio internacional. Expresamos nuestra preocupación por cualquier medida discriminatoria que distorsione el comercio internacional, arriesgue nuevas fricciones comerciales y transfiera la carga de abordar el cambio climático a otros socios comerciales, países en desarrollo y miembros de BRICS.
55. Reconocemos los resultados positivos de la primera fase de la 15ª Reunión de la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica (COP15) y su Declaración de Kunming. Damos la bienvenida y apoyamos que China sea el anfitrión de la segunda fase de la COP15 y hacemos un llamado a todas las partes para que adopten conjuntamente un marco mundial de biodiversidad post-2020 ambicioso, equilibrado y práctico.
56. Dado que los países BRICS producen alrededor de 1/3 de los alimentos del mundo, destacamos nuestro compromiso de promover la cooperación agrícola e impulsar el desarrollo agrícola y rural sostenible de los países BRICS con el fin de salvaguardar la seguridad alimentaria de los países BRICS y del mundo. Hacemos hincapié en la importancia estratégica de los insumos agrícolas, incluidos, entre otros, los fertilizantes, para garantizar la seguridad alimentaria mundial. Reiteramos la importancia de implementar el Plan de Acción 2021-2024 para la Cooperación Agrícola de los Países BRICS, y saludamos la Estrategia de Cooperación para la Seguridad Alimentaria de los Países BRICS.
57. Tomamos nota de que los avances en las aplicaciones de tecnologías digitales, como Big Data e Inteligencia Artificial (IA), pueden desempeñar un papel importante hacia el desarrollo sostenible. Tomamos nota del Foro BRICS sobre Big Data para el Desarrollo Sostenible. Apoyamos los intercambios de información y la cooperación técnica en tecnología de IA. Recordamos la declaración de la séptima reunión de Ministros de Comunicaciones de BRICS que reconoce los rápidos desarrollos y el enorme potencial de las tecnologías de inteligencia artificial y su valor para el crecimiento económico. Reconocemos la necesidad de cooperar entre nosotros para generar confianza y seguridad, así como la transparencia y la rendición de cuentas en la promoción de una IA confiable para maximizar su potencial en beneficio de la sociedad y la humanidad en su conjunto, con énfasis específico en los grupos de población marginados y vulnerables. Expresamos nuestras preocupaciones sobre el riesgo y el dilema ético relacionado con la Inteligencia Artificial, como la privacidad, la manipulación, el sesgo, la interacción humano-robot, el empleo, los efectos y la singularidad, entre otros. Alentamos a los miembros de BRICS a trabajar juntos para abordar tales inquietudes, compartir las mejores prácticas, realizar estudios comparativos sobre el tema para desarrollar un enfoque de gobernanza común que guíe a los miembros de BRICS sobre el uso ético y responsable de la inteligencia artificial al tiempo que facilita el desarrollo de la IA. manipulación, sesgo, interacción humano-robot, empleo, efectos y singularidad entre otros. Alentamos a los miembros de BRICS a trabajar juntos para abordar tales inquietudes, compartir las mejores prácticas, realizar estudios comparativos sobre el tema para desarrollar un enfoque de gobernanza común que guíe a los miembros de BRICS sobre el uso ético y responsable de la inteligencia artificial al tiempo que facilita el desarrollo de la IA. manipulación, sesgo, interacción humano-robot, empleo, efectos y singularidad entre otros. Alentamos a los miembros de BRICS a trabajar juntos para abordar tales inquietudes, compartir las mejores prácticas, realizar estudios comparativos sobre el tema para desarrollar un enfoque de gobernanza común que guíe a los miembros de BRICS sobre el uso ético y responsable de la inteligencia artificial al tiempo que facilita el desarrollo de la IA.
58. Acogemos con beneplácito el establecimiento del Comité Conjunto BRICS sobre Cooperación Espacial en línea con el Acuerdo de Cooperación sobre la Constelación de Satélites de Percepción Remota BRICS y la convocatoria de la primera reunión del comité conjunto. Estamos satisfechos con la formulación de procedimientos de trabajo para el intercambio de datos y la observación conjunta de la Constelación de Satélites de Detección Remota BRICS y apreciamos la puesta en marcha del intercambio y el intercambio de datos de la constelación. Alentamos a las autoridades espaciales de BRICS a continuar utilizando de manera efectiva la capacidad de la Constelación y a promover ampliamente la aplicación con datos de la Constelación, con el objetivo de facilitar el desarrollo sostenible de los países BRICS.
59. Elogiamos la propuesta de organizar el Foro de Alto Nivel de BRICS sobre Desarrollo Sostenible. Al tomarlo como una oportunidad, esperamos profundizar la cooperación en, entre otras cosas, la lucha contra el COVID-19, la transformación digital, la resiliencia y la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro y el desarrollo bajo en carbono.
60. Reiteramos la importancia de los intercambios y diálogos entre las autoridades de gestión de desastres de los BRICS. Alentamos la cooperación en áreas clave, incluida la capacidad integral de reducción de desastres, la infraestructura resistente a los desastres y el rescate y la respuesta de emergencia, con miras a mejorar la respuesta de gestión de desastres a nivel mundial y regional.
61. Expresamos nuestro apoyo a la Agenda 2063 de la Unión Africana ya los esfuerzos de África hacia la integración a través del desarrollo del Área de Libre Comercio Continental Africana y otros medios. Hacemos hincapié en la importancia de cuestiones como la industrialización, el desarrollo de infraestructuras, la seguridad alimentaria, la atención de la salud y la lucha contra el cambio climático para el desarrollo sostenible de África. Apoyamos a África para lograr la recuperación económica y el desarrollo sostenible en la era posterior a la pandemia.
Profundizando los intercambios de persona a persona
62. Reafirmamos la importancia de los intercambios entre pueblos de los BRICS para mejorar el entendimiento mutuo, la amistad y la cooperación entre nuestras naciones y pueblos. Apreciamos el progreso logrado bajo la Presidencia de China en 2022, incluso en los campos de gobernanza, cultura, educación, deportes, artes, películas, medios de comunicación, jóvenes e intercambios académicos, y esperamos más intercambios y cooperación en estas áreas.
63. Agradecemos la firma del Plan de Acción para la Implementación del Acuerdo entre los Gobiernos de los Estados BRICS sobre cooperación en el Campo de la Cultura (2022-2026), animamos a los países BRICS a promover el desarrollo de la digitalización en el campo de la cultura, continuar profundizando la cooperación en los campos de, entre otros, las artes y la cultura, el patrimonio cultural, la industria cultural y las alianzas culturales en el marco del plan de acción, y establecer una asociación cultural caracterizada por la inclusión y el aprendizaje mutuo.
64. Reconocemos la necesidad urgente de recuperación de la industria del turismo y la importancia de aumentar los flujos turísticos mutuos y trabajaremos para fortalecer aún más la Alianza BRICS para el Turismo Verde para promover medidas que puedan dar forma a un sector turístico más resistente, sostenible e inclusivo.
65. Apreciamos el progreso en la educación y la cooperación en Educación y Formación Técnica y Profesional (EFTP), especialmente el establecimiento de la Alianza de Cooperación en EFTP BRICS, que se centra en fortalecer la comunicación y el diálogo en EFTP, promover una cooperación sustancial en EFTP, integrar la EFTP con la industria, mejorar la colaboración en investigación y apoyar el reconocimiento de los estándares de EFTP. Además, el lanzamiento de la Competencia de Habilidades BRICS fortalecerá los intercambios y la cooperación entre las naciones. Apoyamos la transformación digital en el espacio de la educación y la EFTP, y nos comprometemos a garantizar la accesibilidad y la equidad en la educación, y promover el desarrollo de una educación de calidad.
66. Elogiamos la celebración exitosa del Foro Empresarial BRICS y damos la bienvenida a la Iniciativa de Beijing de la comunidad empresarial BRICS. Alentamos al Consejo Empresarial BRICS a fortalecer la cooperación, incluso en los campos de la agroindustria, la aviación, la desregulación, la economía digital, la energía y la economía verde, los servicios financieros, la infraestructura, la fabricación y el desarrollo de habilidades. Agradecemos las contribuciones y actividades de la Alianza Empresarial de Mujeres BRICS (WBA) para profundizar la cooperación económica y comercial de BRICS. Damos la bienvenida a la celebración del segundo Concurso de Innovación de Mujeres BRICS por parte de la Alianza Empresarial de Mujeres BRICS para empoderar la innovación y el espíritu empresarial de las mujeres.
67. Felicitamos los avances en los intercambios deportivos y el papel que juegan en el desarrollo de nuestros atletas de manera justa, inclusiva y no discriminatoria. Esperamos con interés la celebración exitosa de la Reunión de Ministros de Deportes BRICS en 2022.
68. Agradecemos la realización de los foros de partidos políticos, think tanks y organizaciones de la sociedad civil. También reconocemos la propuesta de institucionalización del Foro de Organizaciones de la Sociedad Civil BRICS.
69. Apoyamos la convocatoria del quinto Foro de Medios BRICS y la continuación del Programa Internacional de Capacitación en Periodismo BRICS en el marco del Foro.
70. Esperamos con interés la Cumbre de la Juventud BRICS, apoyamos el desarrollo de la juventud como una prioridad y fomentamos intercambios fortalecidos entre la juventud BRICS. Damos la bienvenida al Festival de Cine BRICS en Shanghai y esperamos mejorar los intercambios y la cooperación en el campo del cine. Elogiamos el progreso realizado por los países BRICS en la promoción del desarrollo urbano, y apreciamos la contribución de mecanismos que incluyen el Foro de Urbanización BRICS, el Foro de Cooperación de Ciudades y Gobiernos Locales de la Amistad de los BRICS y el Foro Municipal Internacional de los BRICS para facilitar la construcción de más relaciones de ciudades amistosas entre los países BRICS y promover la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible.
Desarrollo institucional
71. Tomamos nota con satisfacción del progreso realizado en el desarrollo institucional de los BRICS y destacamos que la cooperación de los BRICS debe adaptarse a los cambios y mantenerse al día. Continuaremos estableciendo prioridades claras en nuestra amplia cooperación, sobre la base del consenso, y haremos que nuestra asociación estratégica sea más eficiente, práctica y orientada a los resultados.
72. Hacemos hincapié en los esfuerzos de los BRICS para ampliar su cooperación a otros EMDC y apoyamos una mayor promoción de BRICS Outreach y BRICS Plus Cooperación en línea con los Términos de Referencia actualizados adoptados por los BRICS Sherpas en 2021 a través de prácticas inclusivas, equitativas y flexibles y iniciativas. Felicitamos a la Presidencia de China por organizar la sesión de Diálogo bajo el tema ‘Mayor papel de los mercados emergentes y los países en desarrollo en la gobernanza global’ durante la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores/Relaciones Internacionales de los BRICS el 19 de mayo de 2022.
73. Apoyamos la promoción de discusiones entre los miembros de BRICS sobre el proceso de expansión de BRICS. Hacemos hincapié en la necesidad de aclarar los principios rectores, las normas, los criterios y los procedimientos para este proceso de expansión a través del canal Sherpas sobre la base de una consulta y un consenso plenos.
74. Sudáfrica, Brasil, Rusia e India elogian la Presidencia BRICS de China en 2022 y expresan su gratitud al gobierno y al pueblo de China por celebrar la XIV Cumbre BRICS.
75. Brasil, Rusia, India y China brindan pleno apoyo a Sudáfrica para su Presidencia BRICS en 2023 y la celebración de la XV Cumbre BRICS.